Musiques - Beneath the Mask

Beneath the Mask

  • Titre : Beneath the Mask
  • Compositeur : Shoji Meguro
  • Parolier : Rike Schmalz
  • Interprète : Lyn
  • Commentaire de Shôji Meguro : "Je pense que cette chanson est celle qui exprime le mieux le style de Lyn. Son chant est fantastique, n’est-ce pas ? La chanson en elle-même est balancée, mais la mélodie de base n’est généralement pas balancée (mais, quand c’est nécessaire, elle l’est) donc je pense que c’est une piste difficile, mais la facilité avec laquelle elle la chante est impressionnante. "

    Le balancement (shuffle) dont parle Meguro est la sensation de mouvement de gauche à droite du son, particulièrement marquée dans la version « rain » de la chanson, et très peu remarquable dans les versions normale et instrumentale.
Paroles :

Where have you been?
Been searching all along
Came facing twilight on and on
Without a clue
Without a sign
Without grasping yet
The real question to be asked
Where have I been?

I'm a shape shifter
At Poe's masquerade
Hiding both face and mind
All free for you to draw
I'm a shape shifter
What else should I be?
Please don't take off my mask
Revealing dark

Moments of calm
Nothing left to be found
A mirror right in front of me
That's where I find
An empty glass
Reflecting the sad truth
It's telling words not to be told
I need the mask

I'm a shape shifter
At Poe's masquerade
Hiding both face and mind
All free for you to draw
I'm a shape shifter
Chained down to my core
Please don't take off my mask
My place to hide

I can't tell you
How to see me
Just a cage of bones
There's nothing inside
Will it unleash me?
Burning down the walls
Is there a way
For me to break?

I'm a shape shifter
At Poe's masquerade
Hiding both face and mind
All free for you to draw
I'm a shape shifter
Have no face to show
Please don't take off my mask
My disguise
Traduction :

Où étais-tu passé ?
Je t’ai cherché partout
Faisant face au crépuscule encore et encore
Sans un seul indice
Sans un seul signe
Sans même comprendre
La réelle question à se poser
Où étais-je passé ?

J’ai plusieurs visages 1
Dans la mascarade de Poe 2
Masquant à la foi visage et esprit
Libre à toi de les dessiner
J’ai plusieurs visages
Que puis-je bien être d’autre ?
Je t’en prie, n’enlève pas mon masque
Pour révéler la noirceur

Les moments de calme
Rien d’autre à trouver
Un miroir en face de moi
C’est là que j’ai trouvé
Un verre vide
Reflétant la triste vérité
Disant des mots insupportables
J’ai besoin de ce masque

J’ai plusieurs visages
Dans la mascarade de Poe
Masquant à la foi visage et esprit
Libre à toi de les dessiner
J’ai plusieurs visages
Enchaîné à mon cœur
Je t’en prie, n’enlève pas mon masque
Mon jardin secret 3

Je ne peux te dire
Comment me voir
Juste une cage fait d’os
Il n’y a rien à l’intérieur
Cela va-t-il me libérer ?
Détruire les murs
Y-a-t-il une façon
Pour moi de les briser ?

J’ai plusieurs visages
Dans la mascarade de Poe
Masquant à la foi visage et esprit
Libre à toi de les dessiner
J’ai plusieurs visages
Je n’en ai pas à te montrer
Je t’en prie, n’enlève pas mon masque
Mon déguisement
Notes de traductions
1 : Littéralement, "shape shifter" signifie "changer de forme", "métamorphe".
Traduire par "J’ai plusieurs visages" permet de garder le thème du masque, fortement présent dans la chanson ainsi que dans tout le jeu.

2 : La mascarade de Poe fait référence à la nouvelle "Le masque de la mort rouge" écrite par Edgar Allan Poe.

3 : Incapable de trancher sur la traduction de "My place to hide" ("mon endroit à cacher" ou "un endroit pour me cacher") nous avons choisi de la traduire par "Mon jardin secret", cette formulation englobant les deux sens.

Remerciements à Toofargone pour la traduction anglaise des notes de Shôji Meguro.
Retour en haut